-
1 bronche
bʀɔ̃ʃnom féminin bronchus* * *bronche nf bronchus; les bronches the bronchial tubes; avoir les bronches fragiles to have a weak chest.souffler dans les bronches de qn○ to tear a strip off sb○ GB, to tell sb off.[brɔ̃ʃ] nom féminin -
2 assaisonner
v. trans.1. To 'bash up', to beat up, to thrash.2. To 'tear a strip off someone', to tell off in no uncertain manner. Un peu que je l'ai assaisonné ton jules de te ramener si tard! I certainly told that no-good boyfriend of yours what I thought¼bringing a young girl home so late!3. To give a dose of 'clap', to pass on V.D.4. Se faire assaisonner: To get sent down for a long stretch, to cop a heavy sentence. -
3 tabac
n. m.1. (abbr. bureau de tabac): Tobacconist's. (In France the licence to sell tobacco nearly always goes with that of selling alcoholic drinks, and the Café-Tabac with its distinctive red diamond-shaped sign is part of the typical French scenery.)2. Fumer du tabac de Chine (joc. & iron.): To smoke 'o.p.'s', to cadge 'smokes' from other people. (The jocularity of the expression stems from the pun on Chine with the meaning of 'cadging', not 'China'.)3. Un mauvais tabac. A 'bad business', a bad state of affairs. C'est un mauvais tabac d'être à court de fric le 20 du mois! It's a sorry thing to have run out of housekeeping money after only three weeks!4. 'Rocket', 'roasting', telling-off. Passer un tabac à quelqu'un: To tear a strip off someone.5. Faire tout un tabac: To 'make a song- and-dance about something', to kick up a fuss.6. Passer quelqu'un à tabac: To give someone 'the third degree', to beat someone up. (The passage à tabac is always associated with alleged police brutality.)7. Coup de tabac (Naval slang): 'Spot of rough weather', storm.8. Se donner un tabac terrible: To give oneself no end of trouble, to spare oneself no effort.9. Faire un tabac terrible (th.): To have a rip-roaring success in a stage production.10. C'est du même tabac! It's six of one, half a dozen of the other! — It's much of a muchness! — It's the same thing! -
4 tatouiller
v. trans.1. To 'wallop', to 'thrash', to beat up.2. (fig.): To 'tear a strip off', to tell off in no uncertain manner. -
5 agrafer
v. trans.1. To 'nab', to 'collar', to arrest. Les cognes l'ont agrafé au saut du lit: The fuzz grabbed him at the crack of dawn.2. To 'buttonhole', to detain someone in conversation against his/her will.3. To 'nick', to 'pinch', to steal. Mais où c'est que t'as agrafé ça? Where the hell did you get that?4. To 'tear a strip off someone', to scold. Et comment qu'il m'a agrafé! He gave me a right roasting! -
6 attraper
v. trans.1. To 'haul over the coals', to 'tear a strip off someone', to reprimand. Un peu que je me suis fait attraper! I got a right rollicking from her!2. To 'cop' a prison sentence, to get a term of imprisonment. Il en a attrapé pour dix ans: He got sent down for a ten-year stretch. -
7 étriller
v. trans.1. To 'wallop', to 'bash up', to beat up.2. To 'tear a strip off someone', to reprimand severely.3. (Gambling slang): To 'clean out', to fleece. -
8 grade
n. m. En prendre pour son grade: To 'get a dressing-down', to get 'slated', to be reprimanded. 'y & pas à chier, tu vas en prendre pour ton grade! He'll tear a strip off you, and no messing! -
9 dépiauter
I.v. trans.1. To skin (an animal).2. To peel a fruit.3. (fig.): To tear a literary work to pieces, to express scathing criticisms about it.4. Dépiauter un suspect (pol.): To 'grill' a suspect, to subject him to in-depth and searching interrogation.II.v. trans. reflex. To 'strip off', to undress. -
10 engueuler
engueuler (inf!) [ɑ̃gœle]➭ TABLE 11. transitive verb• engueuler qn to bawl sb out (inf!)• se faire engueuler to get bawled out (inf!)2. reflexive verb* * *
1.
(sl) ɑ̃gœle verbe transitif to tell [somebody] off [enfant]; to give [somebody] an earful (colloq) [adulte]
2.
s'engueuler verbe pronominal to have a row ( avec quelqu'un with somebody)* * *ɑ̃ɡœle vt *to tell off, to bawl out USA *Tu vas te faire engueuler! — You're going to get told off!, You're going to get in trouble!
* * *engueuler◑ verb table: aimerA vtr to tell [sb] off [enfant]; to give [sb] an earful○ [adulte]; se faire engueuler to get told off (par by), to get an earful○ (par from).B s'engueuler vpr to have a row (avec qn with sb).engueuler qn comme du poisson pourri to tear sb off a strip○; se faire engueuler comme du poisson pourri to be torn off a strip○.(très familier) [ɑ̃gɶle] verbe transitif————————s'engueuler (très familier) verbe pronominalon ne va tout de même pas s'engueuler pour ça we're not going to fight over this, are we?————————s'engueuler (très familier) verbe pronominal intransitif -
11 bretelle
bretelle [bʀətεl]feminine nouna. [de sac, soutien-gorge, robe] strap ; [de fusil] sling* * *bʀətɛl
1.
1) (de robe, maillot, sac à dos, d'accordéon) strap2) ( de fusil) sling3) ( d'autoroute) slip road GB, ramp US
2.
bretelles nom féminin pluriel braces••se faire remonter les bretelles — (colloq) to get told off (colloq)
* * *bʀətɛl1. nf1) [vêtement] strapLa bretelle de son soutien-gorge dépasse. — Her bra strap is showing.
2) [fusil] sling3) [autoroute] slip road Grande-Bretagne entrance ramp USA exit ramp USA2. bretelles nfpl(pour pantalon) braces Grande-Bretagne suspenders USAIl porte des bretelles. — He's wearing braces.
* * *A nf1 (de robe, maillot) strap; une bretelle de soutien-gorge a bra-strap; une robe à bretelles a dress with shoestring straps;2 ( de fusil) sling; porter l'arme à la bretelle to carry a weapon slung over one's shoulder;3 (de sac à dos, accordéon) strap;5 Rail crossover.B bretelles nfpl Mode braces GB, suspenders US; porter des bretelles to wear braces GB ou suspenders US; une paire de bretelles (a pair of) braces GB ou suspenders US.bretelle d'accès or d'entrée Gén Civ access road, entry slip road GB; bretelle de raccordement access road; bretelle de sortie Gén Civ exit, exit slip road GB.remonter les bretelles à qn○ to tear sb off a strip○; se faire remonter les bretelles○ to get told off○.[brətɛl] nom féminin1. [bandoulière] (shoulder) strap2. [de robe] shoulder strap[de soutien-gorge] (bra) strap————————bretelles nom féminin pluriel -
12 terre
terre [tεʀ]1. feminine nouna. ( = planète) earth ; ( = monde) world• être à terre [lutteur] to be down• j'aurais voulu rentrer sous terre I wished the ground would swallow me up► terre à terre [personne] down-to-earth ; [préoccupations] mundane• toucher terre [navire, avion] to lande. ( = pays) land• la France a toujours été une terre d'accueil pour les réfugiés France has always welcomed refugees2. compounds* * *tɛʀnom féminin EarthPhrasal Verbs:* * *tɛʀ nf1) (= planète) (prend la majuscule dans un contexte astronomique) earth2) (= sol) ground3) (= substance) soil, earthOn va remettre de la terre sur ces plate-bandes. — We're going to put some more soil in these flower beds.
mettre en terre [plante] — to plant, [défunt] to bury
4) (que l'on cultive) land5) (= terrain) land sgIls ont des terres du côté de Carpentras. — They have some land near Carpentras.
C'est une bonne terre pour la vigne. — It's good land for growing vines.
6) (= matériau) clay7) (opposé à mer) land no plla terre ferme — dry land, terra firma
8) (= contrée) landC'est une terre accueillante. — It's a welcoming land.
9) ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE earth10)par terre [mettre, être] (dehors) — on the ground, (dedans) on the floor, [jeter, tomber] to the ground, down
Elle s'est assise par terre. — She sat on the floor.
Il est tombé par terre. — He fell down.
* * *A nf1 ( surface du sol) ground; le cycliste était à terre the cyclist was lying on the ground; être jeté à terre to be thrown to the ground; sous terre underground; à 200 mètres sous terre 200 metresGB underground; ne frappez jamais un adversaire à terre never hit a man when he's down; mettre pied à terre Équit to dismount; mettre un genou à terre to go down on one knee;2 ( matière) gén earth; Agric soil; terre rouge/séchée red/dried-up earth; terre fertile/stérile fertile/infertile soil; l'eau, l'air, la terre et le feu water, air, earth and fire; sortir de terre lit [plante] to come up; [animal] to poke its head out of the ground; fig une ville nouvelle est sortie de terre a new town has sprung up; porter or mettre qn en terre liter to bury sb;3 ( campagne) le retour à la terre the movement back to the land; rester attaché à la terre to stay close to the land; travailler la terre to work the land;4 ( terrain) land ¢; acheter/vendre une terre to buy/to sell a plot of land; des terres land; elle possède des terres en Anjou she owns land in Anjou; se retirer sur ses terres to go and live on one's estate; vivre de ses terres to live off the land;5 ( région) land; des terres lointaines/vierges distant/virgin lands; une terre inconnue an unknown land, terra incognita littér; en terre chrétienne/musulmane on Christian/Muslim land; la terre natale de qn sb's native land; la terre de mes ancêtres the land of my ancestors; la terre d'Afrique liter the African continent; la terre d'Alsace liter the Alsace region; leur pays a toujours été une terre d'accueil their country has always welcomed newcomers;6 ( opposé à mer) land; une bande/langue de terre a strip/tongue of land; un vent de terre a land breeze; aller à terre to go ashore; apercevoir la terre to sight land; ‘Terre!’ ‘land ho!’; être loin de toute terre to be far from land; s'enfoncer à l'intérieur des terres to go deep inland; regagner la terre ferme to reach land ou terra firma littér;7 ( où vit l'humanité) earth; être/vivre sur terre to be/to live on earth; quitter la terre euph to die; la terre et le ciel Relig things earthly and things heavenly; prendre toute la terre à témoin to take the whole world as one's witness; il croit que la terre entière est contre lui he thinks the whole world is against him; redescends or reviens sur terre! fig come back to earth!;8 Art de la terre (glaise) clay; une statuette/pipe en terre a clay figurine/pipe; un pot de or en terre an earthenware pot;C par terre loc adv ( dehors) on the ground; ( dedans) on the floor; ils étaient assis/couchés par terre they were sitting/lying on the ground ou floor; se rouler par terre lit to roll about on the ground ou floor; fig ( de rire) to fall about laughing; c'est à se rouler par terre it's hilarious; se rouler par terre de douleur/rire to roll on the ground with pain/laughter; mon chapeau/le téléphone est tombé par terre my hat/the telephone fell on the ground ou floor; ça a fichu tous nos projets par terre○ it messed up all our plans○.terre d'asile country of refuge; terre battue trodden earth; sur terre battue [tennis] on a clay court; terre de bruyère Hort peat; terre cuite baked clay; Art terracotta; figurine en terre cuite terracotta figurine; terre à foulon fuller's earth; terre glaise clay; terre noire chernozem; terre d'ombre umber; terre de pipe pipeclay; terre à poterie or potier potter's clay; terre de Sienne sienna; terre de Sienne brûlée burned sienna; terre végétale topsoil; terres rares rare earths.avoir les pieds sur terre to have one's feet firmly planted on the ground; garder les pieds sur terre to keep one's feet on the ground; ne pas avoir les pieds sur terre to be a dreamer, to have one's head in the clouds; elle voulait rentrer sous terre or à cent pieds sous terre she wished the ground would swallow her up.[tɛr] nom fémininA.[GLOBE]1. [planète]2. [monde terrestre] earthle bonheur existe-t-il sur la terre? is there such a thing as happiness on this earth ou in this world?B.[SOL]1. [surface du sol] grounda. [dans une habitation] earth ou hard-earth ou mud floorb. [dans une cour] bare groundc. [sur un court de tennis] clay (surface)a. [en actes] to treat somebody like dirtb. [en paroles] to tear somebody to shreds2. [élément opposé à la mer] land (substantif non comptable)sur la terre ferme on dry land, on terra firma3. [région du monde] land4. [pays] land, countryterre natale native land ou country6. [symbole de la vie rurale]la terre the land, the soilrevenir à/quitter la terre to return to/to leave the landC.[MATIÈRE]mettre ou porter quelqu'un en terre to bury somebodyterre à vigne/à blé soil suitable for wine-growing/for wheatterre grasse heavy ou clayey soil3. [pigment]terre d'ombre terra ombra, raw umber————————terres nom féminin plurielvivre sur/de ses terres to live on/off one's estates————————à terre locution adverbiale1. [sur le sol] on the ground————————en pleine terre locution adverbialeAGRICULTURE in the open, in open ground————————par terre locution adjectivaleavec la pluie, notre promenade est par terre the rain has put paid to our walk (UK) ou ruined our plans for a walk————————par terre locution adverbiale[sur le plancher] on the floor[sur le sol] on the ground————————sous terre locution adverbiale1. [sous le sol] undergroundils durent établir des abris sous terre they had to build shelters underground ou underground shelters2. (locution)j'aurais voulu être à cent pieds sous terre ou rentrer sous terre I wished the earth would swallow me up————————sur terre locution adverbiale1. [ici-bas] on (this) earth2. (locution)revenir ou redescendre sur terre to come back to earth (with a bump)
См. также в других словарях:
tear someone off a strip (or tear a strip off someone) Brit. — tear someone off a strip (or tear a strip off someone) Brit. informal rebuke someone angrily. → tear … English new terms dictionary
tear a strip off someone — ► tear someone off a strip (or tear a strip off someone) Brit. informal rebuke someone angrily. Main Entry: ↑tear … English terms dictionary
tear a strip off someone — tear someone off a strip/tear a strip off someone/british informal phrase to criticize someone angrily for doing something wrong Thesaurus: to criticize stronglysynonym to say something, or to speak to someone in an angry waysynonym Main entry … Useful english dictionary
tear a strip off somebody — tear sb ˈoff a strip | tear a ˈstrip off sb idiom (BrE, informal) to speak angrily to sb who has done sth wrong Main entry: ↑tearidiom … Useful english dictionary
tear a strip off — If you tear a strip off someone, you reprimand them severely for doing something wrong. The teacher tore a strip off Charlie for not doing his homework … English Idioms & idiomatic expressions
tear a strip off — phrasal Britain : to bawl out : scold * * * tear a strip off ( ● tear … Useful english dictionary
tear a strip off somebody — verb To scold vigorously. The boss tore a strip off him for arriving late to the meeting. Syn: excoriate, give somebody a dressing down, haul somebody over the coals, give somebody a telling off, read somebody the riot act, tell somebody off … Wiktionary
tear a strip off — scold, lecture, criticize, give you hell [B] Kasan s father tore a strip off him for missing a day of school … English idioms
tear a strip off — Reprimand … A concise dictionary of English slang
strip off — See tear a strip … A concise dictionary of English slang
tear someone off a strip — tear someone off a strip/tear a strip off someone/british informal phrase to criticize someone angrily for doing something wrong Thesaurus: to criticize stronglysynonym to say something, or to speak to someone in an angry waysynonym Main entry … Useful english dictionary